★うめじ英語塾 お問い合わせフォーム★

Don’t take your foot off the brake.

Don’t take your foot off the brake.

昨日(2020年3月26日)、あるポッドキャストを聴いていて、出てきた英語表現を紹介します。

You don’t want to take your foot off the brake yet.
(まだブレーキから足を離さないほうがいいですよ)

You want​/​don’t want to do something. は「~した/しないほうがいいですよ」という助言や警告をするときに使う表現です。take your foot off the brake は自動車のブレーキペダルを使った比喩表現ですね。

何のポッドキャストだと思いますか? 以下がヒントです。

このポッドキャスト(3月25日配信)によれば、アメリカの東部ニューヨーク州や西部カリフォルニア州では新型コロナウイルスの感染が急速に拡大していて、職場や学校の閉鎖が勧告されたり命令されたりしています。

ヒントになりましたか。質問の答えは、アメリカの ABC News が配信している特別番組のポッドキャスト COVID-19: What You Need to Know です。

ニューヨークでは厳しい外出制限が功を奏して入院患者の増加が一時的に勢いを鈍らせているものの、今後の患者数の増加に備えて、現在の5万3千病床を14万病床に増やすべく急ピッチで準備が進められています。

カリフォルニアではロサンゼルス市長が商業店舗や飲食店に対して休業を要請し、協力しない場合は水や電気の供給を止めると言っていました。

ポッドキャストによれば、新型コロナウイルスは老若男女を問わず誰でも罹患(りかん)する可能性があり、感染拡大を遅らせることが重要な局面に入っているようです。

石けんで手洗いをしたり、集団感染を防ぐために人混みを避けることが大切です。インフルエンザ対策と基本的に同じです。ということで、ブログの締めくくりも、

Please don’t take your foot off the brake!

もひとつオマケに

You don’t want to let your guard down yet.